De Pueblos Indígenas en Brasil
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Noticias
Assembleia dá aval a tombamento das línguas indígenas como patrimônio imaterial
23/10/2025
Autor: Ângela Kempfer
Fonte: Campo Grande News - https://www.campograndenews.com.br/
Brasil: MS aprova tombamento de línguas indígenas como patrimônio cultural
Decreto reconhece sete idiomas falados no Estado e garante proteção provisória imediata até o fim do processo
A Assembleia Legislativa de Mato Grosso do Sul aprovou o projeto que inicia o processo de tombamento das línguas indígenas faladas no Estado como patrimônio cultural imaterial, medida que busca preservar e proteger idiomas ameaçados de desaparecimento. A proposta, de autoria da deputada estadual Gleice Jane (PT), inclui sete línguas reconhecidas oficialmente: Guarani, Kaiowá, Terena, Kinikinau, Kadiwéu, Guató e Ofayé.
A Assembleia Legislativa de Mato Grosso do Sul aprovou projeto que tomba sete línguas indígenas como patrimônio cultural imaterial do estado. A medida, que inclui os idiomas Guarani, Kaiowá, Terena, Kinikinau, Kadiwéu, Guató e Ofayé, visa proteger línguas ameaçadas de extinção. O projeto, de autoria da deputada Gleice Jane (PT), coloca Mato Grosso do Sul entre os primeiros estados brasileiros a adotar medidas legais de salvaguarda linguística. A Fundação de Cultura do estado ficará responsável pela elaboração do processo técnico e parecer sobre o tombamento definitivo.
O texto prevê proteção provisória imediata e determina que a Fundação de Cultura de Mato Grosso do Sul elabore o processo técnico e o parecer sobre o tombamento definitivo. A aprovação ocorreu em sessão nesta terça-feira (15), no Palácio Guaicurus, sede do Legislativo estadual.
A iniciativa coloca Mato Grosso do Sul entre os primeiros estados brasileiros a adotar medidas legais de salvaguarda linguística, inspiradas em experiências como a do Amazonas, que aprovou lei semelhante em 2023. O decreto reconhece que as línguas indígenas são "manifestações fundamentais das identidades, histórias e culturas dos povos originários" e que sua perda representa uma ameaça ao patrimônio coletivo do Estado.
"É uma reparação histórica e uma forma concreta de dizer que as línguas dos povos indígenas são tão valiosas quanto qualquer outro bem cultural", afirmou a deputada Gleice Jane durante a votação.
Risco de extinção
Estudos citados na justificativa do projeto, produzidos pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul e pela Universidade Federal da Grande Dourados, mostram que algumas dessas línguas estão em situação crítica. O Ofayé, por exemplo, possui número reduzido de falantes fluentes, o que coloca o idioma entre os mais ameaçados de extinção no Brasil.
Pesquisas coordenadas pelo professor Rogério Vicente Ferreira, no campus de Aquidauana da UFMS, são usadas como argumento por apontarem que a diversidade linguística sul-mato-grossense é uma das maiores do País, com pelo menos sete troncos linguísticos distintos coexistindo em território estadual.
A pesquisadora Graciela Chamorro, citada no projeto, ressalta que "a língua é um território simbólico e espiritual, onde se expressam o modo de vida, as crenças e a memória coletiva de cada povo".
Próximos passos
Com o decreto, a FCMS deverá abrir um processo técnico-administrativo para a formalização do tombamento e definir planos de salvaguarda e revitalização, incluindo ações de registro, ensino e difusão das línguas. O reconhecimento também cria a base legal para parcerias com universidades, organizações indígenas e o Ministério da Cultura.
O texto ainda não define recursos específicos para execução das medidas, o que abre questionamentos sobre a viabilidade prática da política linguística.
Segundo o decreto, as línguas tombadas passam a ter proteção equiparada à de bens culturais imateriais, como festas tradicionais, músicas e saberes populares. Essa medida pode permitir, no futuro, o registro formal no Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, ampliando o alcance da proteção.
Para os povos indígenas, o tombamento representa mais do que reconhecimento: é uma tentativa de garantir que os filhos e netos possam continuar falando o idioma dos antepassados. "Enquanto a língua viver, o povo vive junto", resume um ditado Terena, lembrado por lideranças durante a tramitação do projeto.
https://www.campograndenews.com.br/politica/assembleia-da-aval-a-tombamento-das-linguas-indigenas-como-patrimonio-imaterial
Decreto reconhece sete idiomas falados no Estado e garante proteção provisória imediata até o fim do processo
A Assembleia Legislativa de Mato Grosso do Sul aprovou o projeto que inicia o processo de tombamento das línguas indígenas faladas no Estado como patrimônio cultural imaterial, medida que busca preservar e proteger idiomas ameaçados de desaparecimento. A proposta, de autoria da deputada estadual Gleice Jane (PT), inclui sete línguas reconhecidas oficialmente: Guarani, Kaiowá, Terena, Kinikinau, Kadiwéu, Guató e Ofayé.
A Assembleia Legislativa de Mato Grosso do Sul aprovou projeto que tomba sete línguas indígenas como patrimônio cultural imaterial do estado. A medida, que inclui os idiomas Guarani, Kaiowá, Terena, Kinikinau, Kadiwéu, Guató e Ofayé, visa proteger línguas ameaçadas de extinção. O projeto, de autoria da deputada Gleice Jane (PT), coloca Mato Grosso do Sul entre os primeiros estados brasileiros a adotar medidas legais de salvaguarda linguística. A Fundação de Cultura do estado ficará responsável pela elaboração do processo técnico e parecer sobre o tombamento definitivo.
O texto prevê proteção provisória imediata e determina que a Fundação de Cultura de Mato Grosso do Sul elabore o processo técnico e o parecer sobre o tombamento definitivo. A aprovação ocorreu em sessão nesta terça-feira (15), no Palácio Guaicurus, sede do Legislativo estadual.
A iniciativa coloca Mato Grosso do Sul entre os primeiros estados brasileiros a adotar medidas legais de salvaguarda linguística, inspiradas em experiências como a do Amazonas, que aprovou lei semelhante em 2023. O decreto reconhece que as línguas indígenas são "manifestações fundamentais das identidades, histórias e culturas dos povos originários" e que sua perda representa uma ameaça ao patrimônio coletivo do Estado.
"É uma reparação histórica e uma forma concreta de dizer que as línguas dos povos indígenas são tão valiosas quanto qualquer outro bem cultural", afirmou a deputada Gleice Jane durante a votação.
Risco de extinção
Estudos citados na justificativa do projeto, produzidos pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul e pela Universidade Federal da Grande Dourados, mostram que algumas dessas línguas estão em situação crítica. O Ofayé, por exemplo, possui número reduzido de falantes fluentes, o que coloca o idioma entre os mais ameaçados de extinção no Brasil.
Pesquisas coordenadas pelo professor Rogério Vicente Ferreira, no campus de Aquidauana da UFMS, são usadas como argumento por apontarem que a diversidade linguística sul-mato-grossense é uma das maiores do País, com pelo menos sete troncos linguísticos distintos coexistindo em território estadual.
A pesquisadora Graciela Chamorro, citada no projeto, ressalta que "a língua é um território simbólico e espiritual, onde se expressam o modo de vida, as crenças e a memória coletiva de cada povo".
Próximos passos
Com o decreto, a FCMS deverá abrir um processo técnico-administrativo para a formalização do tombamento e definir planos de salvaguarda e revitalização, incluindo ações de registro, ensino e difusão das línguas. O reconhecimento também cria a base legal para parcerias com universidades, organizações indígenas e o Ministério da Cultura.
O texto ainda não define recursos específicos para execução das medidas, o que abre questionamentos sobre a viabilidade prática da política linguística.
Segundo o decreto, as línguas tombadas passam a ter proteção equiparada à de bens culturais imateriais, como festas tradicionais, músicas e saberes populares. Essa medida pode permitir, no futuro, o registro formal no Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, ampliando o alcance da proteção.
Para os povos indígenas, o tombamento representa mais do que reconhecimento: é uma tentativa de garantir que os filhos e netos possam continuar falando o idioma dos antepassados. "Enquanto a língua viver, o povo vive junto", resume um ditado Terena, lembrado por lideranças durante a tramitação do projeto.
https://www.campograndenews.com.br/politica/assembleia-da-aval-a-tombamento-das-linguas-indigenas-como-patrimonio-imaterial
Las noticias publicadas en el sitio Povos Indígenas do Brasil (Pueblos Indígenas del Brasil) son investigadas en forma diaria a partir de fuentes diferentes y transcriptas tal cual se presentan en su canal de origen. El Instituto Socioambiental no se responsabiliza por las opiniones o errores publicados en esos textos. En el caso en el que Usted encuentre alguna inconsistencia en las noticias, por favor, póngase en contacto en forma directa con la fuente mencionada.