De Pueblos Indígenas en Brasil
Noticias
Línguas indígenas Macuxi e Wapixana se tornam co-oficiais em município de Roraima
23/01/2015
Fonte: Revista Fórum - www.revistaforum.com.br
Bonfim (RR) apresenta 40% de indígenas, de um total de 11 mil habitantes, e é a terceira cidade do país a tornar línguas indígenas co-oficiais, depois de São Gabriel da Cachoeira (AM) e Tacuru (MS)
Por Redação*
A população do município de Bonfim, em Roraima, terá outras duas línguas reconhecidas, além do português. No fim do ano passado, foi aprovada uma lei que torna a Macuxi e a Wapixana línguas co-oficiais da cidade. O Instituto Insikiran, vinculado à Universidade Federal de Roraima, fez a mediação com a Câmara dos Vereadores e vinha discutindo o tema com a comunidade nos últimos anos.
Na prática, a lei define que a prefeitura tem até cinco anos para contratar tradutores e intérpretes indígenas e deve, ainda, traduzir placas de sinalização, oferecer atendimento à população nas duas línguas, traduzir leis municipais e financiar a publicação de livros em Macuxi e Wapixana para serem utilizados em escolas públicas.
Bonfim apresenta 40% de indígenas, de um total de 11 mil habitantes. Esse é o terceiro município do país a tornar línguas indígenas co-oficiais, depois de São Gabriel da Cachoeira (AM) e Tacuru (MS). De acordo com o Museu do Índio, o Brasil corre o risco de perder um terço de suas línguas indígenas até 2030, período em que devem ser extintos de 45 a 60 idiomas, o que demonstra a importância de iniciativas como essa.
*Com informações da EBC
http://www.revistaforum.com.br/blog/2015/01/linguas-indigenas-macuxi-e-wapixana-se-tornam-co-oficiais-em-municipio-de-roraima/
Por Redação*
A população do município de Bonfim, em Roraima, terá outras duas línguas reconhecidas, além do português. No fim do ano passado, foi aprovada uma lei que torna a Macuxi e a Wapixana línguas co-oficiais da cidade. O Instituto Insikiran, vinculado à Universidade Federal de Roraima, fez a mediação com a Câmara dos Vereadores e vinha discutindo o tema com a comunidade nos últimos anos.
Na prática, a lei define que a prefeitura tem até cinco anos para contratar tradutores e intérpretes indígenas e deve, ainda, traduzir placas de sinalização, oferecer atendimento à população nas duas línguas, traduzir leis municipais e financiar a publicação de livros em Macuxi e Wapixana para serem utilizados em escolas públicas.
Bonfim apresenta 40% de indígenas, de um total de 11 mil habitantes. Esse é o terceiro município do país a tornar línguas indígenas co-oficiais, depois de São Gabriel da Cachoeira (AM) e Tacuru (MS). De acordo com o Museu do Índio, o Brasil corre o risco de perder um terço de suas línguas indígenas até 2030, período em que devem ser extintos de 45 a 60 idiomas, o que demonstra a importância de iniciativas como essa.
*Com informações da EBC
http://www.revistaforum.com.br/blog/2015/01/linguas-indigenas-macuxi-e-wapixana-se-tornam-co-oficiais-em-municipio-de-roraima/
Las noticias publicadas en el sitio Povos Indígenas do Brasil (Pueblos Indígenas del Brasil) son investigadas en forma diaria a partir de fuentes diferentes y transcriptas tal cual se presentan en su canal de origen. El Instituto Socioambiental no se responsabiliza por las opiniones o errores publicados en esos textos. En el caso en el que Usted encuentre alguna inconsistencia en las noticias, por favor, póngase en contacto en forma directa con la fuente mencionada.