From Indigenous Peoples in Brazil
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

News

Indígenas lutam por terra, língua e cultura

27/04/2025

Autor: Robson Adriano

Fonte: A Critica - https://www.acritica.com



Regularização fundiária, a conservação, resgate da cultura originária e revitalização da língua se tornaram desafiadores para os povos indígenas que vivem em Manaus. Segundo o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), no censo de 2022, o Amazonas abriga cerca de 490,9 mil indígenas.

Manaus é o município com o maior número, com 71,7 mil, seguida por São Gabriel da Cachoeira, com 48,3 mil, e Tabatinga, com 34,5 mil.

"A maior luta que temos hoje, e tem sido há mais de 500 anos, é o território. Se hoje temos a nível nacional a demarcação das nossas terras indígenas, na cidade (de Manaus) temos a luta pela regularização fundiária desses territórios. Não tem nenhum instrumento jurídico que reconheça terras indígenas em cidades", disse Marcivana Sateré Mawé, coordenadora da Coordenação dos Povos Indígenas de Manaus e Entorno (Copime).

Segundo números da Copime, mais de 100 comunidades indígenas estão formadas em Manaus, 58 são associadas na coordenação e 52 etnias distintas vivem na capital.

Marcivana frisa que a regularização das terras onde vivem os indígenas na capital está ligada ao acesso de demais serviços públicos como educação, saneamento básico e saúde. Para ela, esses acessos são intrínsecos ao território.

"Muitas vezes a falta de reconhecimento desse território nega, por exemplo, o acesso as principais políticas, como educação, saúde, saneamento básico, entre outros", disse a coordenadora. "Manaus é referência quando se fala em indígenas em cidade. Embora, nossos filhos e nossas crianças estejam nos ensinos regulares municipais, hoje temos espaços de estudo da língua materna e conhecimentos tradicionais", acrescentou.

Marcivana Sateré-Mawé, coordenadora Copime

Construção de Escolas

Em Manaus, esses espaços funcionam nas casas de lideranças indígenas, e regulamentados pela Lei 2.781/2021, que determina a criação de escolas indígenas municipais.

"Estamos em processo de diálogo para construção dessa escola. Para nós indígenas o modelo atual seria inadequado, para a educação escolar indígena de fato se efetivar, precisa de alguns elementos importantes, como rios, natureza e animais", declarou Marcivana.

No âmbito estadual existe a Fundação Estadual dos Povos Indígenas do Amazonas (Fepiam), mas o município não dispõe de uma autarquia específica para a população indígena. O executivo municipal cogitou a criação de uma pasta para os povos originários, mas até o momento sem avanços.

"O movimento indígena de Manaus não foi convidado para pensar isso. Talvez tenham sido convidadas algumas lideranças, mas a Copime, não foi convidada", disse Marcivana.

Dicionário Apurinã

Ao lado do próprio pai, Osmar Alípio, ou Aramakari Manekate, Jéssica Apurinã escreveu o primeiro dicionário Apurinã. O líder indígena faleceu no ano de 2019. Jéssica contou que o processo de revitalização da língua Apurinã em Manaus começou com Aramakari e, agora, ela dá continuidade. "Quando ele começou era de forma voluntária", disse. "Quando ele foi a óbito surgiu a necessidade de alguém assumir esse trabalho e eu assumi esse compromisso".

Revitalização da língua

Manaus possui 23 Espaços de Estudos da Língua Materna e Conhecimentos Tradicionais Indígenas (EELMCTI). Jéssica Apurinã, 32 anos, é professora no EELMCTI Amaíni Arutã Apurinã, situado no bairro Mauazinho, zona Leste da cidade. Na capital do amazonas existe a revitalização de oito línguas maternas: Tikuna, Tukano, Sateré Mawé, Apurinã, Kokama, Nheengatu, Kambeba e Warao.

Jéssica leciona a língua indígena materna Apurinã. "A língua é a forma que nos conecta com nossas histórias, nossas tradições, e que principalmente vai ligar o passado, presente e futuro. Muitos professores dão aula em espaços que ficam nas casas das lideranças que, muitas vezes, não tem estrutura. São lugares improvisados. A prefeitura dá o salário dos professores, carteira e merenda, mas estrutura em si não temos", disse a docente.

A falta de material didático voltado para as línguas maternas é um ponto de dificuldade. "A língua portuguesa acaba se sobrepondo a nossa língua materna. E os espaços surgem exatamente para isso: que não se perca a língua na cidade. Para que a criança que nasce aqui continue tendo conhecimento da sua história, antepassados e ancestrais. E eu como professora sinto dificuldade nesse acesso de produção de material didático", pontuou Apurinã.

Terra indígena

Para a professora Jéssica Apurinã, 32 anos, Manaus precisa se reconhecer como terra indígena. "Entender que Manaus tem cara indígena. É uma cidade indígena. Nós não invadimos, nós já estávamos aqui. E principalmente, entender que aqui as políticas públicas são fundamentais para manter as nossas práticas culturais. Eu quero que o direito às nossas práticas tradicionais, medicinas tradicionais, nossas parteiras sejam respeitados. Que na educação, o meu direito de falar minha língua materna, de me pintar, e expressar seja respeitado", finalizou.

https://www.acritica.com/geral/indigenas-lutam-por-terra-lingua-e-cultura-1.370848
 

The news items published by the Indigenous Peoples in Brazil site are researched daily from a variety of media outlets and transcribed as presented by their original source. ISA is not responsible for the opinios expressed or errors contained in these texts. Please report any errors in the news items directly to the source