From Indigenous Peoples in Brazil
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
News
Mato Grosso terá informativo do Bolsa Família em Língua Indígena
04/08/2010
Fonte: O Documento - http://www.odocumento.com.br/
Mato Grosso está integrado no projeto do Governo Federal em traduzir os informativos do Programa Bolsa Família para a Língua Indígena. A ação acontece por meio do Ministério de Desenvolvimento Social (MDS) e no Estado, pela Secretaria de Trabalho, Emprego, Cidadania e Assistência Social (Setecs), que será responsável em repassar as informações do programa na língua Nambikwara e Xavante.
Os dois povos indígenas do Estado foram escolhidos pelo MDS, em razão do maior número de inscritos no Programa Bolsa Família. A iniciativa será realizada em todo país. "Ocorre que nas aldeias, às vezes poucas pessoas falam português, o que dificulta a inclusão das famílias no programa e o recadastramento dos dados quando solicitado. Normalmente todo o processo acontece por meio da ajuda dos professores indígenas", disse a coordenadora de Distribuição de Renda da Setecs, Laurair de Souza Grossi Ribeiro.
No Estado existem atualmente 4.365 famílias indígenas cadastradas no Cadastro Único da Assistência Social (CadÚnico) e 3.828 que já recebem o auxílio do Programa Bolsa Família. No dia 22 de julho o professor indígena Nambikwara, Mané Manduca, residente no município de Comodoro, veio até a Setecs para traduzir os materiais para o respectivo idioma.
A Secretaria Estadual de Educação, outra parceira nesta ação, foi encarregada de localizar nas aldeias os contatos entre os índios e povo branco. A Setecs receberá também, em data futura, o representante indígena da aldeia Xavante, no município de Campinápolis, para traduzir o material.
O lançamento do informativo acontecerá simultaneamente em todo país, em data a ser definida pelo MDS.
http://www.odocumento.com.br/materia.php?id=340076
Os dois povos indígenas do Estado foram escolhidos pelo MDS, em razão do maior número de inscritos no Programa Bolsa Família. A iniciativa será realizada em todo país. "Ocorre que nas aldeias, às vezes poucas pessoas falam português, o que dificulta a inclusão das famílias no programa e o recadastramento dos dados quando solicitado. Normalmente todo o processo acontece por meio da ajuda dos professores indígenas", disse a coordenadora de Distribuição de Renda da Setecs, Laurair de Souza Grossi Ribeiro.
No Estado existem atualmente 4.365 famílias indígenas cadastradas no Cadastro Único da Assistência Social (CadÚnico) e 3.828 que já recebem o auxílio do Programa Bolsa Família. No dia 22 de julho o professor indígena Nambikwara, Mané Manduca, residente no município de Comodoro, veio até a Setecs para traduzir os materiais para o respectivo idioma.
A Secretaria Estadual de Educação, outra parceira nesta ação, foi encarregada de localizar nas aldeias os contatos entre os índios e povo branco. A Setecs receberá também, em data futura, o representante indígena da aldeia Xavante, no município de Campinápolis, para traduzir o material.
O lançamento do informativo acontecerá simultaneamente em todo país, em data a ser definida pelo MDS.
http://www.odocumento.com.br/materia.php?id=340076
The news items published by the Indigenous Peoples in Brazil site are researched daily from a variety of media outlets and transcribed as presented by their original source. ISA is not responsible for the opinios expressed or errors contained in these texts. Please report any errors in the news items directly to the source