De Povos Indígenas no Brasil
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Notícias
Diversidade linguística e Patrimônio Cultural são temas de Seminário em Belém
22/11/2018
Fonte: G1/PA - https://g1.globo.com/pa/para/noticia
Diversidade linguística e Patrimônio Cultural são temas de Seminário em Belém
O Seminário o Iphan é gratuito, com inscrições limitadas. Confira a programação.
Por G1 PA - Belém
22/11/2018 19h13 Atualizado há 3 dias
Estima-se que mais de 250 línguas sejam faladas no Brasil, entre indígenas, de imigração, de sinais, crioulas e afro-brasileiras. Toda essa pluralidade será tema do evento promovido em Belém, nos dias 28 e 29 de novembro pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan) e pela Universidade Federal do Pará (UFPa). O Seminário é gratuito, porém possui inscrições limitadas. Confira a programação.
O Seminário Diversidade Linguística e Patrimônio Cultural tem como objetivo promover a reflexão e o diálogo sobre a diversidade linguística brasileira no âmbito do patrimônio cultural do Norte. A região, em especial a Amazônia Legal, guarda o maior tesouro linguístico do país, por concentrar a maioria das comunidades indígenas.
Só em Rondônia, segundo levantamento do Museu Paraense Emílio Goeldi, são pelo menos 23 línguas de 5 famílias linguísticas, além de línguas isoladas. Isso representa cerca de 14% do total das línguas indígenas faladas no Brasil. O estudo inédito realizado, que conta com a parceria do Iphan, é um dos temas do Seminário que também apresentará o projeto Diversidade Linguística na Terra Indígena Yanomami, executado pelo Instituto Socioambiental (ISA).
"Os Yanomami são um dos grupos étnicos mais relevantes para o patrimônio etnolinguístico no Brasil. Este projeto vem desenvolvendo uma série de estratégias e mecanismos de diálogo e produção de documentação que são muito benvindos enquanto um dos objetivos do Inventário Nacional da Diversidade Linguística, o INDL", informa o chefe da Divisão Técnica de Diversidade Linguística do Departamento do Patrimônio Imaterial (DPI/Iphan), Marcus Vinícius Garcia.
O diretor do DPI, Hermano Queiroz, explica que o INDL é o instrumento oficial de identificação, documentação, reconhecimento e valorização das línguas faladas pelos diferentes grupos formadores da sociedade brasileira. Em 2018, outros dois projetos do Iphan serão finalizados, o Inventário do Hunrüsckisch como língua brasileira de imigração e o Inventário da Língua Brasileira de Sinais, ambos em execução pelo Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (IPOL). "No Seminário, o público poderá conhecer sobre essas experiências que têm trazido contribuições para a Política e para as próprias comunidades linguísticas", conclui.
Outro destaque do evento será a plataforma Interativa da Diversidade Linguística do Brasil, projeto que está sendo desenvolvido por meio de uma parceria entre o Iphan e a Universidade Federal do Pará. O sistema de informação agregará funcionalidades como georreferenciamento multicamadas, banco de dados, entre outros mecanismos que promovam o acesso ao conhecimento sobre as línguas no país. A primeira fase do projeto, foco da apresentação, visa colocar em ambiente web e interativo os conteúdos do Mapa Etno-histórico do Brasil, de Curt Nimuendajú, cuja reedição revista e ampliada será lançada durante o seminário.
A programação contempla, ainda, exposições de representantes de comunidades linguísticas, além de instituições universitárias, do Museu do Índio, da Funai, e da Secretaria de Educação Continuada, Alfabetização, Diversidade e Inclusão (SECADI/MEC), bem como do escritório da Unesco no Brasil. Entre os palestrantes, estão Joaquim Maná Kaxinawá, primeiro indígena brasileiro a conquistar o título de doutor em linguística, que relatará sua experiência na formação de professores na língua Hãtxa kui, falada pelo povo Huni Kui do Acre.
G1/PA, 22/11.
https://g1.globo.com/pa/para/noticia/2018/11/22/diversidade-linguistica-e-patrimonio-cultural-sao-temas-de-seminario-em-belem.ghtml
O Seminário o Iphan é gratuito, com inscrições limitadas. Confira a programação.
Por G1 PA - Belém
22/11/2018 19h13 Atualizado há 3 dias
Estima-se que mais de 250 línguas sejam faladas no Brasil, entre indígenas, de imigração, de sinais, crioulas e afro-brasileiras. Toda essa pluralidade será tema do evento promovido em Belém, nos dias 28 e 29 de novembro pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan) e pela Universidade Federal do Pará (UFPa). O Seminário é gratuito, porém possui inscrições limitadas. Confira a programação.
O Seminário Diversidade Linguística e Patrimônio Cultural tem como objetivo promover a reflexão e o diálogo sobre a diversidade linguística brasileira no âmbito do patrimônio cultural do Norte. A região, em especial a Amazônia Legal, guarda o maior tesouro linguístico do país, por concentrar a maioria das comunidades indígenas.
Só em Rondônia, segundo levantamento do Museu Paraense Emílio Goeldi, são pelo menos 23 línguas de 5 famílias linguísticas, além de línguas isoladas. Isso representa cerca de 14% do total das línguas indígenas faladas no Brasil. O estudo inédito realizado, que conta com a parceria do Iphan, é um dos temas do Seminário que também apresentará o projeto Diversidade Linguística na Terra Indígena Yanomami, executado pelo Instituto Socioambiental (ISA).
"Os Yanomami são um dos grupos étnicos mais relevantes para o patrimônio etnolinguístico no Brasil. Este projeto vem desenvolvendo uma série de estratégias e mecanismos de diálogo e produção de documentação que são muito benvindos enquanto um dos objetivos do Inventário Nacional da Diversidade Linguística, o INDL", informa o chefe da Divisão Técnica de Diversidade Linguística do Departamento do Patrimônio Imaterial (DPI/Iphan), Marcus Vinícius Garcia.
O diretor do DPI, Hermano Queiroz, explica que o INDL é o instrumento oficial de identificação, documentação, reconhecimento e valorização das línguas faladas pelos diferentes grupos formadores da sociedade brasileira. Em 2018, outros dois projetos do Iphan serão finalizados, o Inventário do Hunrüsckisch como língua brasileira de imigração e o Inventário da Língua Brasileira de Sinais, ambos em execução pelo Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (IPOL). "No Seminário, o público poderá conhecer sobre essas experiências que têm trazido contribuições para a Política e para as próprias comunidades linguísticas", conclui.
Outro destaque do evento será a plataforma Interativa da Diversidade Linguística do Brasil, projeto que está sendo desenvolvido por meio de uma parceria entre o Iphan e a Universidade Federal do Pará. O sistema de informação agregará funcionalidades como georreferenciamento multicamadas, banco de dados, entre outros mecanismos que promovam o acesso ao conhecimento sobre as línguas no país. A primeira fase do projeto, foco da apresentação, visa colocar em ambiente web e interativo os conteúdos do Mapa Etno-histórico do Brasil, de Curt Nimuendajú, cuja reedição revista e ampliada será lançada durante o seminário.
A programação contempla, ainda, exposições de representantes de comunidades linguísticas, além de instituições universitárias, do Museu do Índio, da Funai, e da Secretaria de Educação Continuada, Alfabetização, Diversidade e Inclusão (SECADI/MEC), bem como do escritório da Unesco no Brasil. Entre os palestrantes, estão Joaquim Maná Kaxinawá, primeiro indígena brasileiro a conquistar o título de doutor em linguística, que relatará sua experiência na formação de professores na língua Hãtxa kui, falada pelo povo Huni Kui do Acre.
G1/PA, 22/11.
https://g1.globo.com/pa/para/noticia/2018/11/22/diversidade-linguistica-e-patrimonio-cultural-sao-temas-de-seminario-em-belem.ghtml
As notícias publicadas no site Povos Indígenas no Brasil são pesquisadas diariamente em diferentes fontes e transcritas tal qual apresentadas em seu canal de origem. O Instituto Socioambiental não se responsabiliza pelas opiniões ou erros publicados nestes textos .Caso você encontre alguma inconsistência nas notícias, por favor, entre em contato diretamente com a fonte.