De Povos Indígenas no Brasil
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

News

A Constituição do Brasil e os povos indígenas

18/07/2023

Autor: WEBER, Rosa

Fonte: O Globo - https://oglobo.globo.com/opiniao/artigos/coluna/2023/07/



A Constituição do Brasil e os povos indígenas
O STF e o CNJ concluem projeto audacioso que resultou na primeira tradução de nossa Carta Magna para uma língua indígena

Por Rosa Weber
18/07/2023 00h05 Atualizado há 2 dias

A Constituição Federal de 1988 é a expressão máxima dos valores e das aspirações de nossa sociedade, e torná-la acessível a todas e todos é uma tarefa cujo significado vai além da transposição de barreiras de ordem prática. Cumpre-se função precípua do Estado na promoção das garantias, direitos e deveres nela previstos, assegurando-se o próprio acesso à Justiça.

Cientes do papel do Judiciário no reconhecimento e respeito à pluralidade étnico-cultural, verdadeira riqueza de nossa nação, o Supremo Tribunal Federal e o Conselho Nacional de Justiça concluem hoje projeto audacioso que resultou na primeira tradução de nossa Carta Magna para uma língua indígena. O nheengatu é na atualidade o principal meio de comunicação interétnico da Amazônia, língua amplamente falada pelos povos que habitam a região do Rio Negro.

A partir do protagonismo de tradutoras e tradutores indígenas bilíngues da região do Alto Rio Negro e Médio Tapajós, além de apoio institucional da Academia da Língua Nheengatu, nossa Constituição está mais próxima de 12 povos indígenas. Trata-se de entrega de valor imaterial para gerações atuais e futuras, além de ato simbólico em que revisitamos nossa História para reafirmar o compromisso com um país de todas e de todos.

Destaco o competente trabalho da equipe responsável por essa realização. A experiência de tradução envolve sempre um exercício intercultural e abertura epistêmica para outra compreensão de mundo, pois a linguagem é, em si, uma manifestação cultural. O feito é ainda mais notável considerando que, em pouco mais de três meses, foi desenvolvida a sofisticada tarefa de traduzir a segunda maior Constituição do mundo, que se apresenta de forma dogmática e programática em um denso arcabouço de matérias.

O lançamento será em São Gabriel da Cachoeira, reconhecida como a cidade mais indígena do Brasil, em programação que reúne lideranças indígenas, organizações indigenistas, representantes do Poder Judiciário, do Poder Executivo, da comunidade internacional e da academia. Discutiremos, entre outros temas, o monitoramento e efetividade das demandas relacionadas aos povos indígenas pelo Poder Judiciário.

Na Década Internacional das Línguas Indígenas (2022-2032), instituída pelas Assembleia Geral Nações Unidas, e de forma alinhada ao Objetivo de Desenvolvimento Sustentável 16 - relativo à Paz, Justiça e Instituições Eficazes -, damos este importante passo para o cumprimento do objetivo de promover sociedades pacíficas e inclusivas, ampliando o acesso à Justiça e construindo instituições eficazes, responsáveis e inclusivas em todos os níveis.

Com a expectativa de que sigamos avançando, este produto é uma forma concreta de reafirmarmos o reconhecimento dado pela Constituição de 1988 aos direitos originários dos povos indígenas. Esses direitos incluem o respeito e a preservação de seus próprios valores, costumes, tradições, idiomas e tudo que representa a sua autodeterminação, sua organização social e seu modo de vida: seus direitos à igualdade e à diferença.

Para além disso, é uma manifestação do compromisso do Supremo Tribunal Federal e de todo o Poder Judiciário brasileiro com a guarda da Constituição, com a defesa da democracia, com a promoção dos direitos humanos e com a construção de um país mais justo e igualitário.

*Rosa Weber é presidente do Supremo Tribunal Federal e do Conselho Nacional de Justiça

https://oglobo.globo.com/opiniao/artigos/coluna/2023/07/a-constituicao-do-brasil-e-os-povos-indigenas.ghtml
 

The news items published by the Indigenous Peoples in Brazil site are researched daily from a variety of media outlets and transcribed as presented by their original source. ISA is not responsible for the opinios expressed or errors contained in these texts. Please report any errors in the news items directly to the source