De Povos Indígenas no Brasil
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Notícias
Índios se rebelam contra igreja e apelam por nova gramática
06/02/2002
Autor: Nelson Francisco
Fonte: Midianews-Cuiabá-MT
Parte da maior nação indígena de Mato Grosso quer romper o vínculo de décadas de evangelização com a missão salesiana e elaborar sua própria gramática. Os mais de mil índios xavante da Reserva Indígena Pimentel Barbosa, localizada entre Canarana e Ribeirão Cascalheira, não aceitam a imposição católica dos missionários no que se refere basicamente à escrita da língua xavante. Para tanto, vão editar a nova gramática, a qual será ensinada aos alunos que vivem numa área de 328.996 hectares.
Dispersos em comunidades, a mais população etnia no Estado - estima-se que o número de habitantes chegue a 11 mil - os xavante justificam a decisão: a língua falada é a mesma, mas na Reserva Pimentel Barbosa a escrita apresenta algumas diferenças. E são essas discrepâncias que eles pretender corrigir.
A assessoria de imprensa da Fundação Nacional do Índio (Funai) e a Associação Xavante de Pimentel Barbosa confirmaram que o projeto de edição da nova gramática será coordenado pelo antropólogo Ricardo Calaça, em parceria com as universidades de Brasília (UnB), Católica de Goiás (PUC) e de Mato Grosso (Unemat).
"Os Xavante de Pimentel Barbosa, mantém muitas tradições que outros indígenas da mesma etnia, porém habitantes de outras regiões, não preservaram", informou a assessoria de imprensa. "Agora, a Associação deseja registrar uma gramática para ser adotada nas escolas indígenas".
A atual gramática ensina aos alunos xavante foi publicada em julho de 1988. A norma escrita e falada da língua adotada pela nação é de autoria do padre salesiano Georg Lachnitt. Pesquisador da língua xavante, a obra do padre foi uma tentativa de se estabelecer um "diálogo mais íntimo com essa rica cultura e penetrar no mundo dos seus sinais a partir da magia da palavra, foi o que conseguiram pesquisadores como Pe. Bartolomeu Giaccaria e Adalberto Heide", descreveu o padre Angel Afolfo Sánchez y Sánchez.
Além da contribuição salesiana e alguns trabalhos de antropologia, os aspectos da língua xavante foram estudados pelo Summer Institute of Linguistics. Por meio do instituto, duas pesquisadores - Ruth Mcleod e Valerie Mitchell - resgataram o valor da língua xavante, um instrumento de resistência e da dominação cultural.
No entanto, apesar dos esforço dos mais velhos, nem todos os índios falam a língua xavante. Uma das justificativas é o convívio nas cidades e a dispersão da etnia. Atualmente, existem Água Boa, Canarana, Ribeirão Cascalheira, Gomes Carneiro, Poxoréo, Novo São Joaquim, Barra do Garças, Campinápolis, Paranatinga, São Félix do Araguaia, Nova Xavantina e Alto Boa Vista.
Dispersos em comunidades, a mais população etnia no Estado - estima-se que o número de habitantes chegue a 11 mil - os xavante justificam a decisão: a língua falada é a mesma, mas na Reserva Pimentel Barbosa a escrita apresenta algumas diferenças. E são essas discrepâncias que eles pretender corrigir.
A assessoria de imprensa da Fundação Nacional do Índio (Funai) e a Associação Xavante de Pimentel Barbosa confirmaram que o projeto de edição da nova gramática será coordenado pelo antropólogo Ricardo Calaça, em parceria com as universidades de Brasília (UnB), Católica de Goiás (PUC) e de Mato Grosso (Unemat).
"Os Xavante de Pimentel Barbosa, mantém muitas tradições que outros indígenas da mesma etnia, porém habitantes de outras regiões, não preservaram", informou a assessoria de imprensa. "Agora, a Associação deseja registrar uma gramática para ser adotada nas escolas indígenas".
A atual gramática ensina aos alunos xavante foi publicada em julho de 1988. A norma escrita e falada da língua adotada pela nação é de autoria do padre salesiano Georg Lachnitt. Pesquisador da língua xavante, a obra do padre foi uma tentativa de se estabelecer um "diálogo mais íntimo com essa rica cultura e penetrar no mundo dos seus sinais a partir da magia da palavra, foi o que conseguiram pesquisadores como Pe. Bartolomeu Giaccaria e Adalberto Heide", descreveu o padre Angel Afolfo Sánchez y Sánchez.
Além da contribuição salesiana e alguns trabalhos de antropologia, os aspectos da língua xavante foram estudados pelo Summer Institute of Linguistics. Por meio do instituto, duas pesquisadores - Ruth Mcleod e Valerie Mitchell - resgataram o valor da língua xavante, um instrumento de resistência e da dominação cultural.
No entanto, apesar dos esforço dos mais velhos, nem todos os índios falam a língua xavante. Uma das justificativas é o convívio nas cidades e a dispersão da etnia. Atualmente, existem Água Boa, Canarana, Ribeirão Cascalheira, Gomes Carneiro, Poxoréo, Novo São Joaquim, Barra do Garças, Campinápolis, Paranatinga, São Félix do Araguaia, Nova Xavantina e Alto Boa Vista.
As notícias publicadas no site Povos Indígenas no Brasil são pesquisadas diariamente em diferentes fontes e transcritas tal qual apresentadas em seu canal de origem. O Instituto Socioambiental não se responsabiliza pelas opiniões ou erros publicados nestes textos .Caso você encontre alguma inconsistência nas notícias, por favor, entre em contato diretamente com a fonte.